KUMAMOTO – lyric, English interpretation

A good friend of mine, Senri Oe had composed a precious tune called “KUMAMOTO” in the wake of the recent Kumamoto Earthquake. I was lucky enough to be a part of this very personal yet meaningful project. The remarkable things about this song are that this is a pure message driven by his compassion, it is not sold in stores, it is solely owned by him and managed by him. It was published thru social media outlets from the late night of Sunday 4/17 in NY time, and the song has started to spread quickly over the internet. One of radio stations in Japan heard the song and reached out to us with a full of respects if they can air in their programs. Senri and I both agreed to air. I think it worked out because they understood how this song was started, where this song stands, and why it needs to be sent out.

The other day I was invited to Senri’s regular gig at Tomi, and sang a couple of Japanese songs including this KUMAMOTO. Because there were some non-Japanese speakers expected to be in the room, I quickly have translated the lyric into English and read it before we play. I thought it might be a good idea to put up on my blog so that I won’t misplace it in a paper pile on my messy desk nor lose in cyber space (very possible…).

KUMAMOTO

Even though we are apart
you are in my heart
No matter how far apart
forever and ever (in my heart)

Can’t see anything now
The darkness is too deep
But please don’t let my hand go
Hold (my hand) tight

To you, to you, goes out to you
Go my heart, go
The morning will come
It will come

People care about people
People embrace people
(That’s how) we stay strong

To you, to you, goes out to you
Go my heart, go
The morning will come
It will come
It will come
It will come

Note: All rights reserved. This is “line by line” translation as my interpretation of the lyric. It is obviously not a set of lyric that you can sing over it!

KUMAMOTO / SENRI OE featuring MAMIKO TAIRA @PND RECORDS peaceneverdie.com from Senri Oe on Vimeo.

the week of 4/11 thru 4/17: KUMAMOTO

先ごろ起きた熊本地震で被災された皆様に心よりお見舞い申し上げます。

被災者の中には、家族や親類を亡くされた方もいらっしゃいますし、
また救援、救済活動をされている人々の中にも被災された方がいらっしゃいます。
近しい方々が九州にいて、心配している方々も大勢います。
日本のみなさんのことを思うと心が痛みますし、
災害が起きる度に、遠く離れた自分にいったい何ができるのか
と、考えさせられます。

皆さんが安心して生活を営める、そんな日が一日も早く訪れるよう
心よりお祈りいたしております。

Kumamoto(クマモト)by SENRI OE

KUMAMOTO / SENRI OE featuring MAMIKO TAIRA @PND RECORDS peaceneverdie.com from Senri Oe on Vimeo.


ひょっとしたら、今年に入って一番忙しい一週間だったんではないか、
と思うぐらい忙しい週だったもんだから、一応書き留めておこうかと思う。

月曜日は鍼に行った。
鍼から帰って、木曜日のイベントの準備を始める。

火曜日は、息抜きにご飯を食べに外出。
独り飯、全然大丈夫なワタシ、というか、結構楽しめてしまう。
帰宅後、引き続き木曜日のイベントの準備を。

水曜日は、Lanza’sで高免くんとデュオ。
とても楽しかったし、何かが見えた気がして
デュオで演奏することにして良かったと思った。
(んだけど、高免くんはどう思ったんだろう?)

と、ここまでは、普通に忙しい週だった。

一夜明けて木曜日は、熊本で起きた地震ニュースで始まった。
奇しくもこの日は千里さんの東北震災に因んだ「里山」のイベントの日。
東北のこと、そして熊本のことを思いながら「いい日旅立ち」と「手のひらを太陽に」を歌った。
お客様やスタッフのみなさんに温かく迎えて頂く。有難い限り。

金曜日はつかの間のダウンタイム。
ワイン片手に家で土曜日のギグの準備。
YouTubeで見る日本のニュースのストリーミング。
色々な意味でイライラする。
ふとした瞬間に、ワインをデスクの上で倒してしまい、
二杯目を飲む気が一気に失せた。

土曜日は、B Flatでトリオのライブ。
お世話になるのは二度目。大輔くんと脇さん、めがねコンビ。
お二人共、なんだか気分がすーっとする、爽やかな音。
ラーメン部らしく、脇さんはB Flatのとんこつラーメンを終演後に食していた。
ラーメンはおやつby yoshi waki、は健在。

日曜日は、寝て過ごす、、、予定だったのだが、10時半過ぎに千里さんから電話。
熊本のための曲が上がったので、なるべく早い段階で仕上げたいということだった。
彼の言う「早い段階」は経験上、間違いなく「その日のうち」。

昼ごろから、例によって例の如く
メールと電話を駆使して準備を進め、夕方から千里邸へ宅録しに。
地震で被災されたみなさんへの千里さんの気持ちがぎゅっと詰まった
ストレートで、飾り気のない言葉とメロディー。未だ誰もうたっていない歌だ。

録音後に、色々と編集作業をし、ソーシャルメディアにアップロード。
一連の作業の後だというのに、大江社長を台所に立たせご飯を作らせてしまう。
炊き立てのご飯の誘惑は恐ろしい。おかわりをしてしまった。

Kumamoto Japan Earthquake Relief Fund